shallowbridge.com shallowbridge.com
   Site Home >> About Us >> Privacy >> Terms of Service >> Add Your Link >> Submit Article
Search:   
Add Url
 

Society & Communities

Estate & Realty

Self Enhancement

Home & Garden

Art & Creative

Medical Care

Shopping Online

Lifestyle & Fashion

Sports

Jobs & Careers

Events & News

Music & Entertainment

Policies & Law

Academics & Learning

Food & Recipe

Online & Board Games

Hygiene & Health

Companies & Business

Automobiles

Finance & Banking

Children & Teens

Travel & Vacation

Research & Science

Software & Networking


 

Site Home –› Society & Communities –› Social Cultures
 

Retire in Mexico and Every Day is Opposite Day: 2 Cultural Differences in Daily Communication

 

"Yes" means "no." "Now" means "later."

My English student came by at the time of her lesson and pronounced this carefully rehearsed question: "Will you give me 30 minutes?" I wasn't completely sure that she meant she needed 30 more minutes until the class started or that maybe she meant she could only stay for 30 minutes.

"Do you want to have class now?" I asked, trying to clarify the situation while still using English.

"Yes, now," she replied.

"Ok. Come on over," I gestured to my door.

"I have to eat first."

Do you get it? Why did she say "now" when she really meant 30 minutes later? When you first live or retire in Mexico, you might be confused by this. After 4 years here, I got it right away.

In Spanish, when someone says "ahorita" they actually mean "in a bit." My student was using an English word to express a Mexican cultural concept.

"In English now means right away, like in 30 seconds," I told her, snapping my fingers to illustrate the point.

Of course this happens to us north Americans when we are speaking Spanish. Forget whatever impressions you may have left over from your high school Spanish class. Cultural differences define the ways things are expressed in Spanish. If someone tells you they will do something "ahorita" don't hold your breath. It may take them a few hours to do it.

Another great opposite is "yes" means "no."

"No" is a taboo phrase, and is therefore rarely used in Mexico. Instead people just say "yes," albeit more vaguely.

"How can this be?" you ask. Let me tell you, it can be a real shocker when you first live or retire in Mexico. The real damage comes in when you, as a person from a country where "no" is an acceptable response, use the poisonous little word. I've flubbed up on this one many a time and, let me tell you, people's faces fall. They feel terrible when you tell them "no."

If you want to say "no" STOP YOURSELF. Try to say "yes" first, then add something that keeps things very vague. If saying "yes" feels too much like you will have to follow through on the "yes" then just give lots of excuses, say "thank you" over and over and leave the "no" out.

At first you will probably feel like you are lying, but if you KNOW HOW TO 'NO' it will be much more comfortable for you. When interacting with others tune in to when they are being vague and take note of the hedge words they use. By observing others you can build a "no saying" dictionary that will allow you to maintain good relationships with friends and acquaintances.--jt

Author: Julia Taylor
 
Author Bio:
Julia Taylor is a champion in this field. Julia has written several articles in the past on this topic.
This article can be searched using: japanese culture, chinese culture, society, culture, mexican culture, italian culture, french culture
 
 
 

Related Articles

 
Mexico The 51st State? No Way Jose!
 
Google It You Moron
 
Picking Politicians as Hurricane Names
 
Beyond Black and White
 
Dog and Cat Party Fun
 
Un-Boom Me!
 
Pimp By Proximity
 
The Texas Trail
 
Secret Pooping
 
The Game of Chance
 
 
 
Site Home >> Privacy >> Terms of Service  
Copyright © www.shallowbridge.com - All Rights Reserved Worldwide.